BIBLIA.RU
Российское Библейское Общество - Перевод и распространение Библии с 1813 года

Петер Вальдо

В Средние века большая часть Библий писалась на латыни, то есть на языке, непонятном простым людям. Некоторые смельчаки решились изменить такое положение дел — перевести Библию на народный язык.

Переводы Вальдо
Около 1175 г. Петер Вальдо, состоятельный купец, живший во Франции, в Лионе, решил посвятить свою жизнь Богу. Понимая слова Иисуса буквально, он раздал все свое имущество. Последователи Вальдо, вальденсы, перевели Библию на провансальский язык и, вероятно, также на итальянский, немецкий, пьемонтский (североитальянский) и каталонский (на нем говорят на северо востоке Испании).

Алфавит для славян
В IX в.два брата, христиане Кирилл и Мефодий из г. Фессалоники в Греции отправились с проповедью к славянам Восточной Европы. Для своих целей они перевели Библию на старославянский язык. Чтобы записать перевод, они изобрели алфавит, ставший прообразом кириллицы (от имени одного из братьев), которой и сегодня пользуются в юго восточной

Европе и России. Здесь названия Евангелий написаны по церковнославянски кириллицей.

Ян Гус
В XV в. в Праге, столице Богемии (ныне часть Чехии), ректор Карлова университета Ян Гус (1374 –1415) начал свои выступления против алчности, распущенности и честолюбия священников. Он находился под большим влиянием учения Уиклифа. За открытое выражение взглядов Гус был обвинен в ереси, заключен в тюрьму и в конце концов сожжен на костре. Однако последователи Гуса стали переводить Библию на чешский язык, и Новый Завет на чешском был напечатан в 1475 г.


Чешский реформатор Ян Гус

 

Джон Уиклиф

Самой первой библейской книгой,
переведенной на англосаксонский
язык, была Псалтирь;
этот перевод сделал
ок. 700 г. епископ Альдхельм
из Шерборна.
Позднее Беда Достопочтенный,
настоятель монастыря в Ярроу
(северо-восточная Англия),
перевел незадолго до своей
смерти в 735 г. часть
Евангелия от Иоанна.

Ересь!
Джон Уиклиф (1329 –1384)
мечтал о переводе
Библии на английский язык,
чтобы Св.Писание
стало доступно
простым людям.

 

 

 

Его раздражало, что лишь священники могли решать, какие части Библии читать и как их следует толковать. Уиклиф преподавал в Оксфордском
университете, пока не был изгнан оттуда за критику этих и других недостатков церкви. Позднее Уиклифа судили как еретика, а некоторые из его ценных книг были публично сожжены на костре.





Библия Уиклифа
Последователи Уиклифа, Николас из Херефорда и Джон Перви, перевели на английский язык всю Библию; работа была завершена в 1384 г. В 1408 г. «Библия Уиклифа» была запрещена, но ее изготавливали в сотнях экземпляров и тайно продавали. Так как простые люди тогда редко умели читать, последователи Уиклифа — бедные священники, или «лолларды»,— ходили по селениям, читая и толкуя Библию. Некоторые из них погибли на костре как еретики; во время казни на шею им вешали их Библии. Тем не менее до наших дней дошли около 170 экземпляров этого перевода.



 

 

Российское Библейское Общество2004 © Российское Библейское Общество.
Использование материалов без письменного согласия владельцев запрещено.