BIBLIA.RU
Российское Библейское Общество - Перевод и распространение Библии с 1813 года

НАЗАД К ЕВАНГЕЛИЮ! Углубленное чтение Священного Писания невозможно без вспомогательных средств

НАЗАД К ЕВАНГЕЛИЮ!
Углубленное чтение Священного Писания невозможно без вспомогательных средств
Василий Петров

В. Н. Кузнецова. Евангелие от Марка. Комментарий. - М.: Общедоступный православный университет, 2000, 320 с.

   Жанр комментария к новозаветным текстам знаком русскому читателю. За последние годы в России появилось достаточное количество дореволюционных толкований и объяснений западных экзегетов. Все они имеют определенные достоинства, но, к сожалению, православный христианин вынужден довольствоваться либо святыми отцами, жившими много веков назад (Иоанн Златоуст, Феофилакт Болгарский и др.), либо работами дореволюционных авторов, которые чаще всего содержат различные выписки из тех же святоотеческих толкований.

   Конечно, эти тексты отражают определенный этап церковного предания, ценны как литературные и богословские памятники (даже в переводах далеких от идеала), но они почти всегда ограничиваются богословскими, нравственными и литургическими аспектами. Западные же толкования Нового Завета до недавнего времени представляли собой краткий комментарий, основанный на протестантском богословии. Критика текста, происхождение и соотношение рукописей, историко-филологический комментарий оставались тайной за семью печатями. Все это привело к тому, что многие люди смотрят на Новый Завет как на своеобразную "словесную икону", которую можно целовать, а не изучать. Появились различные мифы об опасности чтения Евангелия без правильного толкования, о невозможности адекватного перевода текстов на другие языки, а само Писание оставалось погребенным под позднейшими традициями и толкованиями. Возникла боязнь Нового Завета, боязнь собственного мнения.

   В такой обстановке и выходит эта книга, цель которой сам автор предельно точно обозначает в предисловии - помочь желающим в углубленном чтении Нового Завета: "Современных читателей отделяет от времени написания Евангелий почти два тысячелетия. Люди теперь по-другому воспринимают мир, по-другому думают, у них другие представления и обычаи, другая шкала ценностей. Если мы хотим углубить наши знания о Евангелии и о христианстве, нам понадобится помощник".

   Один из приемов "приближения Евангелия" к современному человеку - авторский перевод Марка. Как известно, традиционный синодальный перевод был выполнен еще в XIX веке и не передает многих стилистических и литературных особенностей греческого текста и авторской манеры. Валентина Кузнецова пошла другим путем. Используя авторитетные издания греческого текста, употребляя современную лексику и синтаксис, она попыталась не только передать содержание, но и выделить характерные литературные и стилевые особенности евангелиста. Это дало возможность почувствовать вкус оригинального текста и прорваться к нему даже через перевод.

   Сам комментарий представляет собой объяснение законченных по смыслу отрывков. После каждого из них следует ссылка на параллельные места, а затем автор переходит к непосредственному истолкованию текста с опорой на авторитетные мнения западных библеистов (некоторые из них доступны на русском языке) и современных отечественных ученых.

   При объяснении евангельских повествований используются данные истории и филологии. Автор разбирает высказывания Христа, реакцию и действия слушателей и героев притч, фон, на котором происходят события, применяя знания по ветхозаветному законодательству и типичным представлениям иудеев того времени. При этом переводчик неоднократно подчеркивает, что одностороннее понимание тех или иных евангельских повествований приводит к печальным последствиям в современной жизни. Благочестие и ревность не по разуму - одна из главных причин, по которым Спаситель был предан на распятие. Жестокость религиозных предписаний несовместима с христианскими представлениями, с личностью Христа.

   Однако неверно было бы полагать, что перед нами своеобразный обновленческий или протестантский трактат, подрывающий основы православия. Мы слишком часто смотрим на Евангелие именно с точки зрения какой-либо конфессии и часто читаем не то, что там написано, а то, что мы привыкли видеть. Подобная традиция исправления Евангелия, согласования "противоречий", поиска в Новом Завете доказательств правоты "нашего прихода" возникла в самые ранние времена.

   Текст приглаживался, приводился в "спасительное единомыслие", целые фрагменты добавлялись или опускались, а в результате мы настолько привыкли к Евангелию, что радостно сообщаем всем о своей правоте, ссылаясь на Писание или святых отцов. Сам текст представляется давно знакомым и привычным, и читать его "с карандашом в руках" кажется просто неприличным. Но вернуться к тексту, попытаться понять и осмыслить Новый Завет крайне необходимо, и комментарий Кузнецовой может оказать существенную помощь на этом пути.

 

Все рецензии

Новости по теме
  • 12-12-2019
  • В Чувашии состоялась презентация книги «Библейские рассказы. Библи калавӗсем» подробнее

  • 02-12-2019
  • 26 декабря в РБО состоится презентация издания «Книга пророка Осии. Комментарий» игумена Арсения (Соколова) подробнее

  • 20-11-2019
  • За последний год Библия полностью переведена почти на 700 языков мира, а Новый завет на более 1,5 тысяч языков подробнее

  • 14-11-2019
  • О прошедшей в РБО лекции-презентации книги В.В. Сорокина «Заповеди. Путь жизни» подробнее

  • 11-11-2019
  • На коллоквиуме «Современные переводы Библии» с докладом выступил исп. директор РБО Анатолий Руденко подробнее


    ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
    Мы принимаем
    Банковские карты
    Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
    узнать больше
    Электронный кошелек
    Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
    узнать больше
    Банковский платеж
    Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
    узнать больше
    Денежные переводы
    Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
    узнать больше
    Почтовые переводы
    Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
    узнать больше
    Платежные терминалы
    Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
    узнать больше

     

    © 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены