- Главная
- Библейские чтения
- Евангелие от Матфея
- Евангелие от Матфея 23:27 "Побеленные гробницы" - знак особой опасности
Евангелие от Матфея 23:27 "Побеленные гробницы" - знак особой опасности
Синодальный перевод
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты;
Современный перевод РБО
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы как побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны мертвых костей и всяческой мерзости!
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты;
Современный перевод РБО
Горе вам, учителя Закона и фарисеи! Святоши! Вы как побеленные гробницы: снаружи они кажутся красивыми, а внутри полны мертвых костей и всяческой мерзости!
Экзегетический комментарий
Исторический контекст
– В Иудее I века хоронили в основном в каменных гробницах и погребальных пещерах.
–В первоисточнике - гробницы "побеленные", "покрытые известью".
В иудейской культуре прикосновение к месту захоронения делало человека на 7 дней ритуально нечистым.
Поэтому гробницы белили, чтобы люди вовремя могли их заметить и обойти стороной, не оскверниться.
Побелка была не красивым декором, а просто кричащим сигналом: "Внимание! Опасно! ЗДЕСЬ НЕЧИСТОТА!"
Для большинства из нас в словах этого стиха читается лишь упрек в лицемерии.
Но для слушателей Христа (с учетом культурного и религиозного контекста) сравнение с побеленными гробницами, видимо, звучало просто шокирующе. Как приговор церковным лидерам того времени...
Лицемерие, религиозный формализм и показная праведность учителей Закона и фарисеев - крайне токсичны и духовно опасны для всего народа, а не только для них самих.
Вот такой нюанс в современных переводах, наверное, по-новому позволяет осмыслить давно знакомый текст...
– В Иудее I века хоронили в основном в каменных гробницах и погребальных пещерах.
–В первоисточнике - гробницы "побеленные", "покрытые известью".
В иудейской культуре прикосновение к месту захоронения делало человека на 7 дней ритуально нечистым.
Поэтому гробницы белили, чтобы люди вовремя могли их заметить и обойти стороной, не оскверниться.
Побелка была не красивым декором, а просто кричащим сигналом: "Внимание! Опасно! ЗДЕСЬ НЕЧИСТОТА!"
Для большинства из нас в словах этого стиха читается лишь упрек в лицемерии.
Но для слушателей Христа (с учетом культурного и религиозного контекста) сравнение с побеленными гробницами, видимо, звучало просто шокирующе. Как приговор церковным лидерам того времени...
Лицемерие, религиозный формализм и показная праведность учителей Закона и фарисеев - крайне токсичны и духовно опасны для всего народа, а не только для них самих.
Вот такой нюанс в современных переводах, наверное, по-новому позволяет осмыслить давно знакомый текст...
Комментариев пока нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Поделиться:







Mint Studio 2017