Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Перевод Ветхого Завета на якутский язык

Перевод Ветхого Завета на якутский язык
НЕОТЛОЖНО! У нас есть почти законченный в части Ветхого Завета, но отложенный по причине отсутствия денег, а все-таки такой нужный проект — Ветхий Завет на якутском языке.

Проект перевода Ветхого Завета на якутский язык был начат Российским Библейским Обществом в 2001 г. В 2005 году проект получил благословение Епископа Якутского и Ленского Зосимы.

В группу переводчиков вошли известные в Якутии писатели, переводчики, литераторы и ученые-языковеды. Перевод осуществляется с языка оригинала – древнееврейского языка.

Переводчики используют в своей работе последние научные достижения из области библеистики; активно пользуются техническими средствами и компьютерными программами, содержащими различные переводы Библии, библейские словари и справочники; участвуют в ежегодных семинарах и консультациях, которые специально для них организовывают и проводят сотрудники Санкт-Петербургского отделения РБО.

Важным этапом работы над якутским переводом Ветхого Завета стала подготовка к изданию первой книги Ветхого Завета на современном якутском языке, перевод которой был закончен в январе 2012 года. 24 мая 2013 г. в городе Якутске состоялась презентация книги «Бытие», изданной на современном якутском языке.

В настоящее время специалисты проводят стилистическую и экзегетическую редактуру наиболее сложных книг Ветхого Завета – Больших и Малых Пророков, а также Псалтири. Затем предстоят комплексные проверки всего текста Ветхого Завета с использованием специальной компьютерной программы Паратекст. По окончании подготовительных работ предстоит корректура всех книг Ветхого Завета.

Якутский Ветхий Завет переведён. Надеемся весной сделать его электронную версию. Для того, чтобы напечатать Пятикнижие, Учительные книги или Псалтирь — нужны дополнительные средства. Надеемся, дорогие наши, что вы нам с этим поможете.

Ваше участие в проекте «Библия – народам России» может приблизить  
появление Ветхого Завета на родном языке для якутского народа. Пожалуйста, 
поддержите своими средствами благословенный труд
по переводу Ветхого Завета.

      Пожертвовать на проект.jpg     

                                     

QR-код для проекта «Ветхий Завет на якутском языке»

ВЗ на якутском языке1.png

Свидетельства и акции

Все свидетельства и акции проекта
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация Российское
Библейское Общество. Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017