Религиозная организация
Российское Библейское Общество
Перевод, издание и распространение Библии с 1813 года
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.
12+
12+
Единственный предмет Общества есть способствование к приведению в России в большее употребление Библии. Из Устава РБО 1813г.

Екклесиаст 7:16 Два перевода - одно предостережение

Синодальный перевод 
Не будь слишком строг, и не выставляй себя слишком мудрым; зачем тебе губить себя?

Современный перевод РБО 
Не будь ни слишком праведен, ни чрезмерно мудр, чтобы не погубить себя.
Экзегетический комментарий
Слово на иврите означает праведность/справедливость/правоту.

- Перевод РБО следует буквальному смыслу оригинала: Речь идет об опасной самоуверенности в собственной правоте и праведности.

- Синодальный перевод смещает акцент и видит опасность в строгости.

Если учесть, что слишком праведные часто отличаются именно чрезмерной требовательностью по отношению к другим, то переводы дополняют друг друга: самодовольная праведность и излишняя строгость ведут к духовной гибели. Хотя бы потому, что первая часто вытесняет любовь к ближнему, а вторая убивает милосердие.
Поделиться:
Политика конфиденциальности
© Религиозная организация Российское
Библейское Общество. Все права защищены. 12+
Сделано в Mint Studio 2017