- Главная
- Библейские чтения
- Письмо христианам в Галатии
- Письмо христианам в Галатии 6:7 Что значит "Бог поругаем не бывает"?
Письмо христианам в Галатии 6:7 Что значит "Бог поругаем не бывает"?
Синодальный перевод
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт
Современный перевод РБО
Не обманывайтесь: Бога не провести! Что человек сеет, то он и пожнет!
Не обманывайтесь: Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнёт
Современный перевод РБО
Не обманывайтесь: Бога не провести! Что человек сеет, то он и пожнет!
Экзегетический комментарий
Знакома ли вам фраза «Бог поругаем не бывает»? И было ли ощущение, что вы не до конца понимаете, о чём речь?
Что думает современный человек? "Бог... не поругаем... значит, наверное, нельзя Его ругать или оскорблять..."
В греческом оригинале использовано слово, означающее подвергаться насмешке, презрению, пренебрежению.
Перевод «Бога не провести», точнее передаёт смысл оригинала
— Это о том, что Божья воля не может быть в пренебрежении.
— Это о двуличии: когда человек внешне выглядит благочестивым, а внутри — живёт по своим правилам.
— Это об иллюзии: "Я сделаю по-своему, и ничего мне за это не будет. Все сойдет с рук".
Не сойдет. Не получится. Бог видит всё. Его не обманешь, не проведешь.
Что думает современный человек? "Бог... не поругаем... значит, наверное, нельзя Его ругать или оскорблять..."
В греческом оригинале использовано слово, означающее подвергаться насмешке, презрению, пренебрежению.
Перевод «Бога не провести», точнее передаёт смысл оригинала
— Это о том, что Божья воля не может быть в пренебрежении.
— Это о двуличии: когда человек внешне выглядит благочестивым, а внутри — живёт по своим правилам.
— Это об иллюзии: "Я сделаю по-своему, и ничего мне за это не будет. Все сойдет с рук".

Комментариев пока нет
Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий
Поделиться: