БИБЛИЯ ДЛЯ ГЛУХИХ



 

 

«ИНТЕРВЬЮ: Перевод Библии на РЖЯ»

В настоящее время прорисованы сюжетные линии событий первых четырех глав ЕВАНГЕЛИЯ ОТ МАРКА. Проводятся регулярные консультации с научными специалистами, подготовлена черновая запись первой главы, идет подготовка к чистовой записи. Друзья, хочется отметить насколько вдохновенно, собрано и плодотворно трудится группа. Таких энтузиастов своего дела не часто встретишь.


В чём же заключается работа над переводом:

Прежде чем сделать запись переведенных на РЖЯ стихов и глав Евангелия, переводчики разбирают текст Писания, используя дополнительные материалы, позволяющие им расширить знания об исторических событиях новозаветной эпохи, познакомиться с географией библейских мест, культурой и бытом героев текста. Затем они готовят текст Писания к переводу, прорисовывая основные сюжетные линии событий, записывают комментарии. Все эти материалы являются своеобразным банком данных, который используется во время перевода текстов Писания на РЖЯ.

УВЕЛИЧИТЬ

Прорисовка событий,
описанных в абзаце

УВЕЛИЧИТЬ

Порядок событий в абзаце

 

УВЕЛИЧИТЬ

А теперь переводчики используют компьютерную графику, которая создаёт удобство в работе и экономит время

 

На этапе подготовки пробной или черновой записи перевода группа переводчиков встречается с научными консультантами и разбирает сложные для понимания и перевода места из Евангелия. Общение проходит благодаря участию в работе переводчика с РЖЯ на русский устный язык.


С учётом замечаний вносятся коррективы и затем проводится запись чернового варианта перевода.

 

После записи чернового варианта одной из глав Евангелия на РЖЯ осуществляется обратный перевод этой записи с РЖЯ на русский письменный язык. Научный консультант проверяет перевод, в случае необходимости, делает замечания и обсуждает с переводчиками все неточности перевода. С учётом исправлений проводится чистовая запись. Она монтируется. Затем текст Писания вновь переводится с РЖЯ на русский письменный язык для того, чтобы научные консультанты смогли проверить правильность перевода.

Братья и сёстры, друзья, спасибо вам за участие в проекте «Библия для глухих», за ваши молитвы и пожертвования, которые помогают нам продолжать работу над переводом Евангелия от Марка на русский жестовый язык (РЖЯ).

 

 

 Для каждого народа важно разговаривать с Богом на своём родном языке.
Наша задача – помочь глухим и слабослышащим людям получить Библию
на понятном для них русском жестовом языке.
 

В любой стране, в любом городе можно встретить людей с нарушением слуха. Но пока они не начнут общаться между собой, мы не догадаемся об их особенностях. На одном из христианских сайтов сказано: «Глухие – это целый народ, который живёт среди нас... Мы мало обращаем на них внимания, а они живут среди нас как «островки молчания», окружённые тишиной. И они нуждаются в проповедниках, евангелистах, которые принесут им Благую Весть на их языке». Как верно подмечено: «островки молчания», окружённые тишиной... А как важно в этой тишине услышать Голос Господа нашего Иисуса Христа!

Неслышащие люди – это отдельное языковое сообщество. Их родной язык – визуальный и пространственный. Он отличается от русского способом выражения мыслей.

Для глухих русский является вторым языком, поэтому они имеют ограниченный запас слов русского языка и их дополнительные значения им неизвестны. Всё это и приводит к тому, что неслышащие люди плохо понимают печатный русский текст. Им удобнее читать или изучать книги, выполненные в виде специально подготовленных для них видеоизданий на их родном жестовом языке.

 

 

 

 



О переводе Библии на русский жестовый язык

Мы уже сообщали о том, что в 2017 г. прошли видеосъёмки пробного перевода Евангелия от Марка (гл.1, гл.2). Эта работа была оценена экспертами, имеющими мировой опыт, связанный с переводом Библии на жестовые языки в разных странах. Были высказаны замечания и рекомендации. После их исправления пробный перевод получил высокую оценку экспертов.

В настоящее время продолжается работа над переводом Евангелия от Марка. Параллельно с переводом Библии ведётся работа по созданию словаря ключевых библейских терминов на РЖЯ. По подсчётам специалистов на перевод Евангелия от Марка уйдёт один год.

В основу перевода Библии для глухих положен современный русский перевод РБО. Готовый видео перевод текста Священного Писания в кадре представляют носители русского жестового языка.

Над переводом Евангелия от Марка на РЖЯ работают:

  • переводчики с русского языка на РЖЯ – А. Жникруп и Д. Гладков
  • переводчик с РЖЯ на письменный русский язык – Л. Жадан
  • переводчик с РЖЯ на устный русский язык – М. Раба
  • научный консультант – В. Кузнецова
  • консультант Центра образования глухих и ЖЯ им. Г.Л. Зайцевой – А. Комарова
  • оператор – Э. Глазунов.

Друзья, просим вас молиться о проекте «Библия для глухих», о том,
чтобы Господь благословил людей, занятых в проекте и помог в решении вопросов, связанных с финансированием.

Пожертвовать сейчас

Братья и сёстры! Если у вас есть желание и возможность рассказать о проекте «Библия для глухих» своим друзьям, которые смогут также, как и вы молиться о его успехе и жертвовать средства, пожалуйста, сделайте это.

Да благословит Господь вас и ваших близких!

 

Из интервью В.Н. Кузнецовой журналу «Православный мир»

 

Почему нужен перевод Библии на РЖЯ?

В России проживает около 140 тыс. человек, говорящих на РЖЯ, на постсоветском пространстве – около 280 тысяч. Кроме того, носители этого языка живут во всех странах Европы, США, Австралии. Духовные связи между этими людьми очень крепки. Глухие и слабослышащие христиане разных конфессий в России и за её пределами выражают огромное пожелание и надежду получить единую полную Библию на понятном для них РЖЯ.

Для каждого народа появление Библии на его родном языке – важная веха в культурно-историческом и духовном развитии. Предоставив возможность тысячам глухих россиян прикоснуться к Библии, мы сможем расширить взаимопонимание и добрососедские отношения между глухими и слышащими людьми. Священное Писание на РЖЯ, обогатит неслышащего человека. Он сможет получить дополнительные знания по истории, археологии, литературе, географии. Бессмертные творения художников, архитекторов, скульпторов, писателей, в основе которых лежат библейские сюжеты, наполнятся для них новым содержанием и смыслом.   
Читать далее>>

 

Братья и сёстры! Просим вас принять душой и сердцем нужду глухих людей. Молитесь о том, чтобы у них появилась Библия, чтобы они смогли услышать Слова Господа на своём родном языке!

Мы запасёмся терпением, будем искать поддержку у Господа нашего Иисуса Христа и привлекать к проекту "Библия для глухих" заинтересованных людей. Надеемся, что вы нам в этом поможете. Для нас важно, чтобы вы не только своими финансами поддержали проект, но и рассказали о нём своим близким, родственникам и знакомым, в церкви и на работе, чтобы на проект постоянно приходили средства.

Пожертвовать на проект «Библия для глухих»
            

 

Архив проекта:

Осенью 2015 г. РБО приняло решение начать сбор средств на проект «Библия для глухих» и осуществить пробный вариант перевода одной из библейских книг. Для оказания консультаций, получения рекомендаций и, возможно, последующей совместной работы над переводом книг Священного Писания мы познакомились с носителями жестового языка (глухими и слабослышащими) христианами разных конфессий. 
Читать полностью >>

Также вы можете познакомиться с информацией на сайте
Российская Христианская Информация Глухих

 

 

 

 

Личная история


Читать полностью >>


 

 

Приветствую! Меня зовут Аня Железнова.

Я хочу рассказать вам свидетельство. Это не выдумка.  Это реальность.

Моя одноклассница всегда была очень честная, а я в жизни была очень ужасный человек. Я с детства росла и не знала, что такое церковь, кто такой Иисус. Я жила самой обыкновенной жизнью. Мое поведение было плохое, и я попросила у своей подруги дать адрес церкви. Но она сказала:"Нет, через год". Я говорю: "Нет, я хотела бы сейчас". Она дала мне адрес церкви. Я ее искала. Два дня я потратила на это. Когда я входила в церковь, мне очень захотелось спрятаться, но когда я вошла и выслушала проповедь пастора, и меня вызвали на покаяние, у меня внутри как-будто всё горело. Огонь очень сильный горел, и я даже не знаю как это вам объяснить...

В церкви я занимаюсь прославлением, пою жестами, и занимаюсь душепопечительством, ободряю людей и они снова возвращаются в церковь.

Когда я покаялась, я читала Библию, но слов не понимала. И мне очень требовалась помощь постороннего человека, чтобы мне объясняли смысл. Очень сложные слова, и для глухих вообще ничего не понятно, и понятия трудные. Я старалась изучать, старалась очень сильно, но глухим очень нужен перевод Библии на жестах, чтобы нам было легче понимать.

ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО

 

 

Меня зовут Артём, фамилия Филатов.

Я покаялся в 2012 году. Как я узнал о Боге? Я узнал о Боге через верующих друзей. Я видел, как у них менялись жизни. Я смотрел на них, но у них был свой путь, а у меня свой... Я делал плохие дела. Но когда я делал, я чувствовал, что у меня есть преграда. Мне это мозолило сердце. Я подумал о том, что у меня есть верующие друзья. Я спросил их: "У меня ничего не получается. Я хочу сходить в  церковь". Они меня пригласили. Я пришел в церковь, посмотрел... Там  все радовались, там был Свет, пели песни. Я пришел на молодежное общение. Я участвовал в этом молодежном общении, и я понял, что я хочу поменять свою жизнь. Я бросил свои плохие дела и благодарю, что Бог поменял мою жизнь. Спасибо только одному Иисусу.

Сейчас я в церкви занимаюсь молодежным общением.  Я рассказываю слово Божье и проповедую.

Я хотел бы читать Библию больше, но я многих слов не понимаю, поэтому я хотел бы иметь Библию на жестовом языке, чтобы больше понимать и чтобы она была более доступна для глухих.    

ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО

 

 

Приветствую! Меня зовут Галина Фашина.

Я родилась перед войной в Москве. Во время войны было очень холодно, я простыла, заболела, получила осложнение на уши и потеряла слух.

К Богу я пришла в 1990 году. Я приехала в Петербург и там был американский проповедник. Меня это очень заинтересовало. Было объявление и в объявлении было написано "Кто хочет изучать Библию, приходите к нам". Я пришла послушать  и с первого же дня я так прилепилась к этой церкви, что все следующие 4 года я посещала эту церковь, изучала Библию. Потом покаялась, приняла крещение. Мне подарили Библию, но, к сожалению, наш американский пастор  умер и наша церковь распалась.
Я стала искать другую церковь, куда можно было бы еще приходить и слушать Слово Божье, изучать его и принимать до конца уже в своё сердце.

В 1996 году в Доме культуры ВОГ (общество глухих) я услышала, что есть церковь "Милость". Я начала туда ходить, и с тех пор я туда хожу постоянно. Служу Богу, прославляю Бога, служу людям, стараюсь им помогать, стараюсь исполнять Заповеди Божьи. Я хотела бы, чтобы Библия была для глухих на языке жестов. Очень многие глухие хотят изучать Библию, но нет никаких пособий – ни дисков, ни жестового обозначения библейских понятий.   Поэтому я прошу всех, кто может помочь материально, сделать возможным, чтобы появилась Библия для глухих на жестовом языке.

ПОСМОТРЕТЬ ВИДЕО



«Измученный жизнью суровой,
Не раз я себе находил 
В глаголах Предвечного Слова
Источник покоя и сил»
И.С. Никитин

Сделать пожертвование

Вы можете пожертвовать любую сумму, чтобы подарить Библию или Новый Завет нуждающимся

Персональные данные

Пожалуйста, оставьте свои данные, Российское Библейское общество будет сообщать о том, как ваши дары и молитвы помогают людям получить собственную Библию

Имя *
Фамилия *
E-mail *
Телефон
Комментарий

Отправить


ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RUКаталог христианских ресурсов Для ТЕБЯ
Мы принимаем
Банковские карты
Оплатите покупку в интернет-магазине банковскими картами VISA и Mastercard любого банка.
узнать больше
Электронный кошелек
Моментальная оплата покупок с помощью вашего электронного кошелька RBK Money.
узнать больше
Банковский платеж
Оплатите покупку в любом российском банке. Срок зачисления средств на счет - 3-5 рабочих дней.
узнать больше
Денежные переводы
Оплата покупок через крупнейшие системы денежных переводов CONTACT и Unistream.
узнать больше
Почтовые переводы
Оплатите покупку в любом отделении Почты России. Срок зачисления платежа - 3-4 рабочих дня.
узнать больше
Платежные терминалы
Оплата покупок в терминалах крупнейших платежных систем в любом городе России - быстро и без комиссии.
узнать больше

 

© 2004–2012 Религиозная организация. «Российское Библейское общество». Все права защищены